
Internationella poesidagen i Kuba
På fredag firar vi Internationella poesidagen, en dag som bjuder in oss att hylla denna urgamla konst som förvandlar ord till känslor och känslor till evighet.
Dagen utropades av Unesco 1999 och syftar till att påminna oss om relevansen av denna litterära genre som en av mänsklighetens mest djupgående och universella uttrycksformer, kapabel att överskrida kulturella, språkliga och tidsmässiga barriärer. Poesin är inte bara en hyllning till språkets skönhet, utan fungerar också som en bro mellan människor och speglar både glädje och sorg i det mänskliga tillståndet.
”Poesi är frigörelse”
Denna dag uppmanar oss att reflektera över ordens transformerande kraft, de som i sin finkänslighet kan rekonstruera universum, ifrågasätta realiteter och ge röst åt det obeskrivliga. I varje hörn av världen kommer poeter och lyrikälskare att samlas, inte bara för att recitera och lyssna, utan för att dela det magiska rum där ord blir konst och konst blir liv. Denna fredag är mer än en hyllning, den är ett levande firande av våra berättelser, drömmar och sanningar som blivit till dikter. Firandet äger rum varje år och hölls för första gången år 2000, ett datum som sammanfaller med vårdagjämningen på norra halvklotet, vilket symboliserar förnyelsen och blomningen av kultur och språk genom poetiskt skapande.
Vår nation, Kuba, med en extraordinär poetisk tradition, har ett nationellt program för främjande av poesi, som syftar till att upptäcka, främja och legitimera poetisk talang, uppmuntra läsning, utbilda i njutning av poesi och skapa verktyg för dess förståelse.
Genom omfattande aktiviteter och innovativa strategier syftar det till att utöka poesins inflytande både på Kuba och internationellt genom:
· Kurser och utbildning: Återupptagande av årliga poesikurser, med tv och digital spridning, åtföljda av specialiserade pedagogiska manualer.
· Kulturellt främjande: Publicering av artiklar i lokala och nationella medier, poesibulletiner som Da Capo och utveckling av virtuella utrymmen för poesi.
· Evenemang och aktiviteter: Genomförande av rundturer, poesiföreställningar, kulturevenemang som Cuban Poetry Day och skapande av symboliska platser som Poets’ Park.
· Erkännande av och stöd till poeter: Införande av stipendiet La Fiesta Innombrable för att lyfta fram undervärderade poeter och inrättande av ett nationellt poesipris. Bevarande och arkivering av kulturarv: Utveckling av digitala uppslagsverk, dokumentärer och audiovisuella arkiv för att bevara kubansk poesi.
· Teknologisk innovation: Skapande av applikationer och webbplatser som är anpassade till poesi och som garanterar dess kompositoriska och visuella kvalitet.
· Med ett pedagogiskt, kulturellt och tekniskt tillvägagångssätt syftar programmet till att återuppliva poesin och bredda dess räckvidd bland olika målgrupper och befästa den som en viktig konstform i den kubanska kulturen.
”Om du älskar mig, älska mig hel”, Dulce María Loynaz Foto: Claudia Monteagudo
Till José Martí, frihetens apostel vars verser lyste upp vägar och själar; till Dulce María Loynaz, vår enda kvinna som vunnit Cervantes litteraturpris, full av otämjd lyrik i den kubanska poesins historia; till Eliseo Diego, arkitekten bakom intima universum, alltid skyddad av vardagslivets förvåning. Må dessa brev också omfamna Cintio Vitier, som gjorde versen till sitt hemland, och Fayad Jamís, som målade bilder som verkar vara hjärtslag.
Må denna hyllning också omfatta den känsliga rösten hos Fina García Marruz, som vävde skönhet mellan ljus och tro, och den respektlösa passionen hos Carilda Oliver Labra, vars penna tände lågor av gränslösa känslor. Må dessa rader dessutom tjäna alla de poeter som har satt sin prägel på dig, läsare, på dem du känner och som genom sina verser har fått ett spår av kärlek att etsa sig fast i ditt hjärta. Må det också vara för de världens rapsoder som jag känner, som jag har läst men inte namngivit, och som jag på något sätt, genom deras verser, också har vördat.
Må poesin fortsätta att nå till dig (poet/läsare) som ljuset i allt.
Men må den aldrig saknas.
Verónica Alemán Cruz, Cubadebate 250321, kraftigt nerkortat (ZT)
“Y me aprendí tus versos”, en el Día Mundial de la Poesía
HÄV BLOCKADEN AV KUBA!
Bli en del av solidaritetsrörelsen!
Bli medlem i Svensk-Kubanska!
Eller skicka ett bidrag till Stödfonden!
Ange namn, e-post, adress och skicka 300 kr för ett års medlemskap (150 för pensionärer, arbetslösa och studerande)
Swish 123 589 0975 eller Pg 40 54 11 – 0
Bidrag till insamlingen ”Mediciner till Kuba”
PG 23 57 15 – 0 ELLER Swish 123 182 37 72
